Sunday, April 20, 2008

Venkateswara Suprabhatam: Context in sanskrit with complete meaning!

This is vekateswara suprabhatam . It has verses in sanskrit as well as whole meaning in english.Please leave your comments.

कौसल्यासुप्रजरमा!
पूर्व संध्या प्रवर्तते,
उत्तिस्था! नारासर्दुला!
कर्तव्यम देव
म अह्निकम.

O! Rama! Kausalya’s auspicious child! Twilight is approaching in the East. O! best of men (Purushottama)! Wake up, the divine daily rituals have to be performed.

उत्तिस्थोत्तिस्था! गोविंदा!
उत्तिस्था गरुदाध्वाजा!
उत्तिस्था कमालाकंता!
त्रैलोक्यम मंगलम कुरु.


O! Govinda, wake up! O! Garudadhvaja (one who has Garuda on his flag)! wake up. O! Kamalakanta (the husband of Kamala)! by rising, render the three worlds auspicious.

मतास सम्सस्ताजगातम मधुकैताभारेह
वक्सोविहरिणी! मनोहर-दिव्यमुरते!
सृस्वन्मिनी! सृताजनाप्रिया-दनासिले!
श्री-वेंकतेसा-दयिते! तव सुप्रभातम

May it be an auspicious dawn to Thee, O! Lakshmi, the Mother of the Worlds, who dwells on the chest of Vishnu, the enemy of the demons, Madhu and Kaitabha), of attractive and divine form, with the nature of granting what is desired by those seeking refuge!

तव सुप्रभातम अरविन्दलोचाने!
भवतु प्रसंनामुखा-चंद्रमंदाले!
विधिसंकरेन्द्र-वनिताभिर अर्चिते!
व्र्ससैलानाथा-दयिते!दयानिधे

May it be an auspicious dawn to Thee, O! Lakshmi, the beloved of the Lord of Vrsacala, with eyes like lotus petals, with a bright face like the Moon, who is worshipped by Vani, Girija and Pulomaja (the wives of Brahma, Sankara and Indra) and who is very compassionate



अत्र्यादी-सप्तार्सयास समुपस्य संध्यम
अक्ससिंधू-कमालानी मनोहरानी,
अदय पदयुगम अर्चायितुम प्रपन्ना सेसदरी-सेखारा-विभो! तव सुप्रभातम
.

Having worshipped the morning twilight and said their morning prayers, called sandhyavandana, the seven sages like Atri, bringing the beautiful lotuses from the divine Ganges, have arrived to worship Thy feet। Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.


पंचानानाब्जभावा सन्मुख वासवाद्याह त्रैविक्रमादी चरितं विबुधः स्तुवन्ति,
भासपतिथ पत्ती वासरासुद्धिम आरत
सेसदरी-सेखारा-विभो! तव सुप्रभातम
.

The Gods, like the five-headed Brahma, the lotus-born Subrahmanya, and the six-headed Indra are praising the deeds of your incarnations as the Trivikramavatara। Nearby is Brhaspati who is reading out the planetary position (called Panchangam) of the day. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.


इसत्प्रफुल्ला-सरसिरुहा-नारिकेला-
पुगादृमादी-सुमनोहरा-पलिकनाम
अवती मंदम अनिलः सहा दिव्यगंधिः
सेसदरी-सेखारा-विभो! तव सुप्रभातम

The breeze, carrying the wonderful fragrance of the partly-opened lotuses, and the beautiful trees like the Areca and Coconut, is blowing gently। Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.



उन्मिल्या नेत्रयुगम उत्तम-पंजरास्तः
पत्रवासिस्ता-कदलिफलापयासनी,
भुक्त्वा सलिलं अथ केलिसुखः पठंति
सेसदरी-सेकरा-विभो! तव सुप्रभातम.

The parrots in their cages are opening their eyes, and graciously singing, after eating the remains of the plantain fruits and the payasam in the vessels. Lord Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.


तंत्रिप्रकर्सा-मधुरास्वनाया विपंच्या
गयाटी अनंताचारितम तव नारदो’पी
भाससमाग्राम असक्र्ट-कराचाराराम्यम
सेसदरी-सेखारा-विभो! तव सुप्रभातम.

The sage, Narada, is playing sweet music with his veena, and, in fine language, is singing praises of Thy endless deeds, gracefully waving his other hand. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee



भ्र्न्गावली च मकरंदा-रासनुविद्धा-
झंकरागिता-निनादिः सहा सेवानाया,
निर्यटी उपनता-सरसी-कमालोदारेभ्याह
सेसदरी-सेखारा-विभो! तव सुप्रभातम.

The humming swarm of bees are sucking honey and emerging from the interiors of the lotuses of the adjoining pools, in order to serve Thee. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee.


0 comments: